avatar_jonas

WW2 Japanese Names for naval fighter and bomber

Started by jonas, October 13, 2012, 08:12:19 AM

Previous topic - Next topic

jonas

Hi everybody

I have recently built a "what-if" japanese naval interceptor and a two engine torpedo-bomber. Both can operate from aircraft carriers.
I need some help to choose the Japanese name for them. Could you please give me some ideas?

Thanks!
PLEASE VISIT MY FLICKR ACCOUNT: http://www.flickr.com/photos/einon/

Do you want to see one of your creations in LEGO? Please ask me!


Glenn

The easy way out is, Fighters..boys names/Bombers, Flyingboats ...girls names.
Glenn

pyro-manic

Ah, but that's Allied reporting names, not Japanese names.
Some of my models can be found on my Flickr album >>>HERE<<<

PantherG

So...from japanese names for planes just now I know only Shiden - Violet cloud (or Violet thunder?) and Ki-45 Toryu (Killer of Dragons)...... If if I remember correctly

rickshaw

Japanese, like Chinese tends to need a native speaker to really understand the meaning of the words, which is you often get different transliterations for the same word.   They tend to be prosaic as well, as you've shown with the Shiden and the Toryu.  I'd suggest picking something like a general meteorological or mythical term and running it through one of the translation websites to get a semi-Japanese word for it.  Something like "Meteor" or "Lightning" or "Thunderbolt" or "Dragon" or "Salamander".  Even choose a famous name from legend or mythology.
How to reduce carbon emissions - Tip #1 - Walk to the Bar for drinks.

RussC

Quote from: rickshaw on October 16, 2012, 07:17:50 PM
Japanese, like Chinese tends to need a native speaker to really understand the meaning of the words, which is you often get different transliterations for the same word.   They tend to be prosaic as well, as you've shown with the Shiden and the Toryu.  I'd suggest picking something like a general meteorological or mythical term and running it through one of the translation websites to get a semi-Japanese word for it.  Something like "Meteor" or "Lightning" or "Thunderbolt" or "Dragon" or "Salamander".  Even choose a famous name from legend or mythology.

Some early war craft had no "names" just kitai numbers (Army) and type numbers (navy)

Kate, Mavis, and Val had no names, but zero was sometimes called reisen'. Oscar was not named

Ki-61 = Hien (swallow) some other bird names used.

Thunderbolt is taken = Raiden, and Shiden and Shinden used

Meteor is the D4y1 Naval Dive Bomber "Judy"

Yes, weather phenomina,

mythic creatures.....hiryu, toryu, Donryu and other dragons are taken already (Ryu or ryuu)

names of mountains (zan) renzan, shinzan and Tenzan are taken

Astronomy terms - Aurora is taken (kyokko)

thunder (rai) shinrai is taken, as is tenrai

There is a good cross language translator here- http://www.englishjapaneseonlinedictionary.com/index.htm
"Build what YOU want, the way YOU want to"  - Al Superczynski

Geoff

Or add "....kaze" = "wind", to make a compound word eg. Yukikaze for Snow wind which was the name of a destroyer (DD/DE)

Yamakaze        mountain wind

Just a thought

rickshaw

While many names might be taken in the Real World by existing aircraft, remember this is Whiff-world where those real aircraft might not have been adopted and so the name can be applied to a different aircraft.  Should send the JMNs crazy!   :cheers:
How to reduce carbon emissions - Tip #1 - Walk to the Bar for drinks.

Spey_Phantom

i couldnt get the hang of those Japanese names either, thats why i prefer the US/Allied designations (Boys names for fighters, Girls names for Bombers and transports)
on the bench:

-all kinds of things.