avatar_Ian the Kiwi Herder

Return Of The Shar..... Geddit !

Started by Ian the Kiwi Herder, January 18, 2007, 07:10:34 AM

Previous topic - Next topic

Ian the Kiwi Herder

Prep'd for the fill-sand-repeat shuffle  ;)









More to follow.... sometime !

Ian
"When the Carpet Monster tells you it's full....
....it's time to tidy the workbench"

Confuscious (maybe)

cthulhu77

"oh, oh, that smell...can't you smell that smell ?"

B777LR


Keith Diamond

oooo  You've got my attention!  So, what's the idea behind it?
Man, we should have cloned twenties. Jackson wouldn't have given a poo-poo.

ysi_maniac

:o  :o You mask before putty  :o  :o
A DILETANTE.
Will die without understanding this world.

Ian the Kiwi Herder

Quote:o  :o You mask before putty  :o  :o
A DILETANTE.
DILETTANTE

noun [C] plural dilettantes or dilettanti USUALLY DISAPPROVING
a person who is or seems to be interested in a subject, but whose understanding of it is not very deep:

"He's a bit of a dilettante as far as wine is concerned."[/i]

From the Cambridge Dictionary..... Perhaps you can tell me, in what way masking a seam before puttying it shows my misunderstanding of the process ?

Ian
"When the Carpet Monster tells you it's full....
....it's time to tidy the workbench"

Confuscious (maybe)

ysi_maniac

#6
Quote
Quote:o  :o You mask before putty  :o  :o
A DILETANTE.
DILETTANTE

noun [C] plural dilettantes or dilettanti USUALLY DISAPPROVING
a person who is or seems to be interested in a subject, but whose understanding of it is not very deep:

"He's a bit of a dilettante as far as wine is concerned."[/i]

From the Cambridge Dictionary..... Perhaps you can tell me, in what way masking a seam before puttying it shows my misunderstanding of the process ?

Ian
I am very sorry for the confusion. I was using this Italian word in a rather Italian :unsure: -I think- sense. For instance, Tomaso Albinoni http://en.wikipedia.org/wiki/Tomasso_Albinoni was known as "Diletante Veneto" -single t- in an approving way. I DO RESPECT VERY MUCH YOUR SKILLS.

I know: I should not play with languages I do not know  :dum:  :dum:  :dum:

Sorry
Will die without understanding this world.

Shasper

I think Ysi was trying to say (as am I ) "Dammit, I wish I thought of that!"

Shas B)
Take Care, Stay Cool & Remember to "Check-6"
- Bud S.

Mossie

Ah, I think I know what happened here guys, good old British sarcasm.  The word has ended meaning the opposite in English.

i.e., 'He thinks he's a Dilettante', when the originator means 'I don't think he is at all!'  So in a way in English it ends up meaning the same and the opposite at the same!  I'm confused too..... :wacko:

Translated as: 'No harm done or intended by Carlos'!
I don't think it's nice, you laughin'. You see, my mule don't like people laughin'. He gets the crazy idea you're laughin' at him. Now if you apologize, like I know you're going to, I might convince him that you really didn't mean it.

The Rat

QuotePerhaps you can tell me, in what way masking a seam before puttying it shows my misunderstanding of the process ?

Ian
It's a slang mixture of German and English. 'Dill' as in 'dill pickle', dill being an aromatic herb, and 'Tante', the German for 'aunt'. So it means that you have an aunt who's rather aromatic, which may be good or bad depending on the aroma. In this case I think he means that your aunt smells like putty.

Clear on the concept?
"My mind is a raging torrent, flooded with rivulets of thought, cascading into a waterfall of creative alternatives." Hedley Lamarr, Blazing Saddles

Life is too short to worry about perfection

Youtube: https://tinyurl.com/46dpfdpr

ysi_maniac

OK

cut: diletante
paste: exquisite

:)  :)  :)  :)  :)  
Will die without understanding this world.

ysi_maniac

#11
QuoteAh, I think I know what happened here guys, good old British sarcasm.  The word has ended meaning the opposite in English.

i.e., 'He thinks he's a Dilettante', when the originator means 'I don't think he is at all!'  So in a way in English it ends up meaning the same and the opposite at the same!  I'm confused too..... :wacko:

Translated as: 'No harm done or intended by Carlos'!
It is the same in other languages.

The Spanish word "aficionado", that you know in English and is very close to this problematic "diletante", can be used in Spanish in good or bad sense, depending only on the voice.

Do we need an emoticon for sarcasm? :unsure:  :unsure:

Thanks for your understanding.
Carlos.
Will die without understanding this world.

Ian the Kiwi Herder

QuoteClear on the concept?
Clear as Suesser Senf, Ratty !!

Carlos, don't worry, I was NEVER, offended, merely confused. Anyhoos here's what I found when I got all that tape off.









Ian
"When the Carpet Monster tells you it's full....
....it's time to tidy the workbench"

Confuscious (maybe)

ysi_maniac

Thanks Ian. In fact I use sometimes this trick to protect transparent parts.

BTW: I see a Bronco in the darkness of your photo ...
Will die without understanding this world.

Shasper

Now THATS not at all what I expected, good show!

Shas B)
Take Care, Stay Cool & Remember to "Check-6"
- Bud S.